I have found out that the Quran Arabic-English with signature and stamps from Medina Saudi Arabia the translation is not exactly correct. They write more in the translation then it's written in Arabic.
Because I have 4 different Qurans:
1. English - Arabic Authorized English Version with orginal signature and stamps from Medina.
2. English - Arabic Authorized English Version translated from the Original by PhD.Rashad Khalifa
3. Dutch - Arabic translated by Drs. Jeroen Rietberg and Maulana Muhammad Ali
4. Czech - Arabic translated by Dr. Ivan Hrbek and Abdullah Jusuf Ali
Nr. 1 is NOT correct!
Nr. 2 and Nr. 4 are correct translated. Not less and not more.
Nr. 3 is correct translated but there is only 1 missing word in 1 Aya: They escape to a other country
The other 3 Qurans write: They escape to Egypt.
What we must think about this? Specially about Nr. 1 !!!!!!!
.
No comments:
Post a Comment